Эпизоды

Список ваших долгов:

One Piece: Everything is possible

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » One Piece: Everything is possible » Флешбеки » Музыка и гармония приводят к новым знакомствам


Музыка и гармония приводят к новым знакомствам

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Музыка и гармония приводят к новым знакомствам

http://cache.desktopnexus.com/thumbseg/2071/2071205-bigthumbnail.jpg

Участники

Время и место

Dayaram, Sogo & Koto Sheatfish

5 неделя 1 года до НИ. Весенний остров, одна из улиц города.

Описание эпизода

У Сого и Кото вновь появилось свободное время, пока Чарли и Риккардо заняты своими делами. Прекрасная погода и отличное настроение располагали к прогулке и изучению нового места. Близнецы ходили по городу в поисках чего-нибудь занимательного, и в какой-то момент услышали звуки музыки. Подгоняемые любопытством, дети прибежали на центральную улицу города, где увидели необычного человека, играющего на не менее необычном инструменте. Звуки музыки были для Шетфишей новыми  и чарующими, они встали неподалеку от незнакомца, слушая мелодию. У обоих возникло яркое желание расспросить про инструмент, когда всё закончится.

+1

2

На глаза упала тень от ладони – солнце щедро поливало все вокруг жизненной силой в виде тепла и света. Ветерок, налетевший со стороны моря, поднял с земли песок и пыль и закружил причудливыми узорами, заставив прищурится. Какой свежий и приятный воздух! Такой хочется вдохнуть полной грудью… Кажется, кто-то где-то готовит домашнюю выпечку – соблазнительные ароматы легко распространялись в воздухе и достигали не только носа, но и глубин души – сердце отозвалось на них. Равно, как и разум, и остальные части тела. В животе родилось и медленно распустилось желание позавтракать.
Даярам сделал еще два глубоких вдоха, и бутон закрылся обратно – желание откатило, словно отступающий прибой. Он обязательно посвятит себя трапезе, но позже, когда для того настанут благоприятные условия. Как минимум, у него появятся средства, на которые можно будет спокойно приобрести пищу и воду. Впрочем, хвала небесам, воды у него еще оставалась целая фляга, но расходовать надо экономно. Хиноец мысленно поблагодарил собственное тело за проявленную стойкость и пройденные тренировки – сейчас для него не представляло большого труда обходиться малым и это, будем честны, было на руку и помогало пережить трудное время. Серые глаза скользили по выбеленным солнцем, но слегка желтоватым от времени, выщербленным стенам, по крупной брусчатке, отполированной тысячами ног, по небольшим кустикам цветов и травы, что пробивались по обочинам, по веткам деревьев, что свешивались через заборы из садов…
«Яблоко».
Даярам неспешно подошел к не так давно упавшему плоду и подобрал его. Ну, это конечно не полноценный завтрак, но ему хватит. Мысленно мужчина поблагодарил небеса – похоже, они не были настроены негативно сегодня. Блондин убрал яблоко в карман и направился по улице вниз – в конце должна быть фонтанная площадь, если он не ошибается и правильно изучил вчера город. Ноги приятно ощущали все неровности дороги – Даярам любил чувствовать весь мир ногами, как будто от них к нему приходило осознание самой сути вещей и настроения пространства в целом. Вот и сейчас мягкие ботинки покоились в котомке за спиной, вместе с фляжкой воды и сменной рубашкой, а стопы касались уже нагретых солнцем камней.
«До полудня недалеко. День будет жарким».
А часа через два после полудня по камням станет горячо ходить – это ощущалось уже сейчас. И судя по небу и ветру никаких штормов и туч ближайшее время не предвидится. Тем ценнее дозволенные минуты соприкосновения.
Хиноец остановился у небольшого восьмигранного фонтана и всмотрелся в свое отражение. А затем не спеша опустился на колени, зачерпнул воды, умыл лицо, сделал пару глотков и достал яблоко из кармана. Ополоснув фрукт, мужчина развернулся, и сел спиной к белоснежным плитам облицовки, скрестив ноги. Даярам прикрыл глаза, но внутренне он продолжал смотреть в синее небо, видеть каждый его участок.
«Сегодняшний день принесет лишь радость и успокоение. Он будет не хуже, и не лучше других, но он дарует понимание и это принесет душевное равновесие, с которым придет радость бытия».
Даярам открыл глаза – вот теперь день можно считать начавшимся. Мужчина надкусил яблоко и продолжил смотреть в небо. В голове было сейчас приятно пусто - он отмечал свои мысли, но позволял им течь мимо, не затрагивая собственного внутреннего внимания. Даярам словно стоял на берегу реки и лишь наблюдал ее бег, не заходя в воду. От его взора не укрывалась переменчивость течения, водовороты и завихрения, но они не затрагивали его душевных сил, ему было радостно и спокойно. На губах сама собой появилась легкая полуулыбка.
К концу трапезы казалось, что каждая клеточка тела была рада новому дню – и тому, что выдалась столь редкая удача добыть пропитание, и солнцу, и ветру и просто самому факту существования. Ведь нет на свете ничего приятнее, чем просто быть и сознавать это. Хотелось рассмеяться целым миром – вместе с палящим солнцем, с шумом морского прибоя, что достигал его слуха, журчанием фонтана, шелестом листьев на камнях, шуршанием веток, трелями птиц, звуком шагов, гомоном разговоров прохожих… Вместе с той маленькой девочкой, что с таким интересом следит широко открытыми глазами за удивительным человеком в шароварах, накидке, с котомкой и со странным приспособлением в руках.
Даярам отложил ситар на минуту, сложил ладони друг к другу так, чтобы большие пальцы слегка касались грудной клетки, улыбнулся девочке и поклонился, чуть коснувшись лбом земли. Ребенок завороженно проследил за действием и явно заволновался, но присмотревшись к сохраняющейся улыбке, одарил несостоявшегося археолога ответной, а затем и вовсе издал несколько смешков.
«День определенно выдается удивительным».
Даярам взял в руки инструмент и вернулся к его настройке – когда вокруг струилась сама Жизнь, невозможно было молчать. Хотелось открыть этим водам проход и выпустить их в мир, познакомить с ними остальных участников происходящего, окунуть их в приятную прохладу радости созерцания. Даярам чуть тронул струны – отлично, самый подходящий звук. Желание играть неожиданно разгорелось нетерпеливым огоньком в сердце, и на этот раз хиноец не стал себя останавливать. Он легким движением закрепил мизраб на пальце и тут же коснулся струн – если сейчас хочется поделиться с окружающим миром музыкой, нельзя упускать этот момент. По площади тут же растеклись переливы удивительных звуков – не то журчала вода, не то птичьи трели, то ли пел очень высокий звук струн, то ли звон колокольчиков…. И тишина. Тишина даже оглушала больше, чем неожиданно высокий звук. Даярам коснулся струн во второй раз, повторив проигрыш и снова замер. Затем коснулся их в третий раз, и теперь проигрыш стал понемногу переходить в мелодию, что перекатывалась, словно волны, из одной тональности в другую. Хиноец чуть шире улыбнулся и даже глаза прикрыл, продолжая играть, – ему вовсе не обязательно видеть свои руки, чтобы выполнять сложные проигрыши, достаточно просто чувствовать ситар и точно знать, что именно ты хочешь передать миру. Ноты продолжали литься, привлекая внимание толпы, Даярам замечал, что к фонтану начинают подтягиваться люди, привлеченные удивительным, как он успел заметить, для этого города инструментом.
«Это замечательно».
Даярам продолжил играть: снова перекат музыки, а здесь несколько раз один и тот же ритм, словно нарастает вал…. И спадает вниз, снова откатывается назад. Мизраб скользил по струнам, рождая, казалось бы, совсем не свойственные струнному инструменту звуки. Внутри рождалась теплота и умиротворение. И внутри этой теплоты, в самом ее сердце потихоньку расцветало еще одно желание – столь же простое и яркое, как то, что побудило его играть. С очередным аккордом хиноец разомкнул губы и позволил песне, что ворочалась внутри его сердца, вырваться наружу. Пусть никто не понимает здесь древнего языка, но суть разве в этом? Суть совсем в другом – донести до каждого стоящего здесь сердца радость жизни, донести каждым звуком и действием. Для этого совсем не обязательно знать язык, для этого достаточно просто чувствовать.
Пальцы заскользили в переборе, голос стих, но лишь для того, чтобы возобновиться после проигрыша. Даярам снова прикрыл глаза. Он нес этому миру радостную весть о том, что сама жизнь – величайшее и удивительное событие, она вокруг, стоит лишь на минутку отрешиться от суетных дел и позволить себе ее почувствовать. Так пусть же хотя бы маленький кусочек этой столь прекрасной Вселенной хотя бы на пару мгновений сможет испытать это на себе и пережить пусть ненадолго ту великую радость, что живет в его душе и рождает музыку в его сердце.

+1

3

— Вкусно пахнет!
— Вон там! Где-то за углом!

Сого и Кото перешли на бег, попутно извинившись перед внезапно возникшим мужчиной. Чудом не столкнулись и ловко совершили маневр. Старт получился быстрый и резкий, но что оставалось делать, когда в воздухе витал приятный аромат свежей выпечки? А буквально пять минут назад его в помине не было, на той части улицы были совершенно иные запахи! Поэтому, близнецам стало интересно, плюс они проголодались. Немудрено, ведь они уже около часа активно исследовали новый город. Удивительное место! Светлые улицы, уютные дома и много-много зелени вокруг! Даже в самых узеньких улочках, на стенах зданий можно было углядеть вьющиеся растения. Природа была повсюду, и добавляла сочные зеленые цвета в окружающее пространство. И сам город, к слову, был яркий и светлый, словно солнечный! Даже удивительно, что именно на таком острове у Чарли и Рика была работа, казалось, что тут вообще ничего боевого и серьезного произойти просто не могло! Но, как знали дети, дела Райта и Рабьи находились где-то за пределами города, или на окраине… в общем, далеко отсюда. А у самих Сомят было куча свободного времени для исследований.
Близнецы свернули за угол. Перед ними открылась небольшая булочная и кондитерская. На витрине красовалась свежая выпечка. Разнообразные булочки, пирожки, хлеб, крендельки, бублики…дети буквально прилипли к стеклу, рассматривая ассортимент. Животы обоих подали соответствующие звуки, одобряя выбор. Сого и Кото перевели взгляд на дверь: над ней висел колокольчик, и радостно звенел, когда кто-то входил или выходил. А людей действительно было много. Кое-кто бросал на близнецов взгляд, но благо, никто не подходил и ничего не спрашивал. Шетфиши ой как этого не люди: одинаковые вопросы, на которые они давно заучили все ответы.
Сого и Кото оторвались от витрины и переглянулись. Повезло, что они ещё не потратили вверенные им белли! Вот попробуют здешние вкусности, а потом приведут сюда Риккардо и Чарли, чтобы они тоже угостились. Но! Оставалось понять, что конкретно близнецы могли себе позволить, и насколько хватало бюджета.
— Тысяча белли…
— Мы можем купить булочек!
— Да, пойдем!

И дети решительно зашли внутрь помещения. Продавец как раз рассчитал покупательницу, и та перед выходом бросила на Сомят взгляд. Сого и Кото быстро прошмыгнули мимо и осмотрелись. Внутри было ещё лучше, чем снаружи! Если на витрине были представлены хлебобулочные изделия, то в самом магазине ещё было множество сладостей! От шоколада до банок с леденцами всевозможных вкусов и расцветок! Что говорить о коробках конфет или тянучках, пастилках, зефире… Шетфиши немного выпали из пространства, пока с широко открытыми глазами смотрели на всё это чудо. Они и раньше бывали в подобных магазинах, но всякий раз впечатлялись многообразию.
— Ну-с, маленькие господа, что будете брать? — продавец говорил абсолютно дружелюбно, словно сталкивался с подобным не первый раз.
Сого и Кото моргнули и повернули головы.
— Ой, привет-привет!
Помахали руками.
— Тут много всего интересного!
— Но мы хотим булочек! Самых вкусных!

— У нас тысяча белли! Нам хватит? Должно хватить. Мы считали! — Сого подошел к прилавку и положил купюру на поверхность.
Кото тем временем показал на булочки, покрытые шоколадом.
— Вот эти хотим!
Продавец улыбнулся, кивнул и оформил заказ. Дети очень порадовались тому, что у них появилась сдача монетками. Их тоже можно будет потратить! На какие-нибудь конфетки. Потом. Почему-то у них лучше получалось экономить и копить именно бумажные белли. Продавец протянул близнецам пакет.
— А вот ваш заказ. Но, — он хитро посмотрел на детей, — это ещё не всё. Видите ли, сегодня годовщина открытия магазина, поэтому каждый покупатель получает что-то в подарок. И для вас…
Шетфиши замерли в предвкушении. Здорово! Это они удачно! Точно угостят Риккардо и Чарли! Что бы то ни было! Продавец передал кулек.
— Здесь ассорти из леденцов и конфет. Надеюсь, вам придется по вкусу.
Сомята лучезарно улыбнулись.
— Спасибо!
— Мы очень…
—… рады! Это здорово!
— Пусть магазин живет!
— Пока-пока! Нам пора!

Дети помахали рукой и вышли из помещения. Колокольчик вновь выполнил свою миссию. День проходил просто отлично! Близнецы были довольны, и не могли скрыть этого! Они сразу же раскрыли пакет и каждый взял себе по булочке. Надо же, они были ещё теплыми! Сого и Кото улыбнулись друг другу, желая приятного аппетита, а затем совершенно синхронно откусили по куску.
— Ух тыыыыы!
— Да, очень вкусно!

Сомята подпрыгнули на месте и весело зашагали дальше по дороге. Они ещё не закончили изучать город! А теперь, у них было ещё больше сил и мотивации увидеть каждый уголочек этого места! Булочки были невероятно вкусными и мягкими, а шоколад приятно дополнял вкус и добавлял сладости. Всё было в меру и уместно. Сого и Кото настолько понравилось, что они слопали всё достаточно быстро, и тщательно облизали пальцы. Они то и дело переглядывались, но ничего не говорили: вернее, общались мысленно и эмоционально. После, настал черед открыть подарок. Для этого близнецы уселись на одну из лавочек, напротив друг друга. Они аккуратно развернули кулек и по очереди вытаскивали сладости.
— Печеньки! Тут есть печеньки! — радостно объявил Кото.
— А у меня мармеладки! — Сого показал свою находку.
Всё складывалось прямо на лавочку, чтобы полноценно видеть улов. А он был весьма и весьма неплох. К печенью и мармеладу добавились леденцы в ярких обертках, несколько шоколадных конфет и маленький пакетик зефира. Пожалуй, таких маленьких зефирок Сомята ни разу не видели! Они смотрели на сладости, как на сокровища, и им очень хотелось что-то попробовать прямо сейчас! Выбор пал на печенье. Оно оказалось с шоколадной крошкой и злаками. И тоже, как и булочки, закончилось слишком быстро. Всё остальное Сого и Кото тщательно упаковали обратно. Однако, пакет с зефиром не захотел влезать, как было, поэтому пришлось вытащить всё обратно. Дети крайне сосредоточились и принялись складывать всё с большим усердием, не торопясь. И когда остались только пара конфет в золотистой обертке, до Шетфишей долетели звуки музыки. Сомята застыли с протянутыми к сладостям руками, затем медленно подняли головы.
— Где-то… рядом.
— Ага! Надо посмотреть!

Потому что музыка была необычной. Во всяком случае, подобной мелодии Сого и Кото никогда не слышали, но музыка сразу же заинтересовала, и близнецам захотелось узнать, что это и откуда. Шетфиши быстро положили оставшиеся конфеты в кулек, плотно завернули и убрали к себе. Затем встали с лавочки и побежали на звуки музыки. Они хотели успеть до того, как мелодия оборвется! Всё вниз и вниз по улице. В ту часть, где они ещё не успели побывать. С каждым шагом музыка становилась всё громче, но все-таки, переходы были очень плавными…
— Мы уже близко!
— Вон там! Там… фонтан!

У близнецов словно открылось второе дыхание. Нечасто в городах доводилось видеть фонтаны. Поэтому, Сого и Кото воодушевились ещё больше и несколько ускорили темп. На этот раз люди сами уступали дорогу, и смотрели вслед несколько укоризненно, а братьям было совершенно не до этого. У них была цель! И чем ближе они были к площади и фонтану, тем ярче становилась музыка! Наконец, близнецы остановились около белоснежных плит. Фонтан был очень светлый и красивый, а вода весело переливалась. Сого и Кото, не сговариваясь, похлопали по поверхности воды ладонями, наслаждаясь прохладой. Как-никак, остров был весенний, стояла отличная погода, но освежиться не было лишним. Увлекшись процессом, дети брызнули друг на друга водой и весело засмеялись.
— Надо сюда Рика!
— И Чарли!

Кивнув друг другу, Шетфиши вернулись к своим поискам. Оно было близко, слишком близко! Дети медленно стали обходить фонтан, и буквально через минуту увидели человека. И замерли. Смуглая кожа, белые волосы, необычная одежда и не менее необычный инструмент. Человек сидел и играл, казалось, он целиком и полностью был в музыке, и эта мелодия была удивительна! Сого и Кото стояли чуть поодаль, но прекрасно видели всё и слышали. Звуки их заворожили. Они стояли, плотно прижавшись друг у другу, и чувствовали спокойствие и умиротворение. Будто только что не бежали, а размеренно шли, наслаждаясь жизнью. А потом… человек запел. Пожалуй, такую песню близнецы слышали впервые, но полностью погрузились в неё. Необыкновенные чувства и ощущения, тепло, свет и гармония. Сами дети точно бы не смогли рассказать и описать своё состояние, но всё прекрасно ощущали, им было хорошо. Звуки, голос, мелодия… Близнецы даже не сразу сообразили, что слова на незнакомом им языке, но эта мысль как пришла, так и растворилась. Неважно. Главное — им хорошо.
Когда человек закончил играть, Сого и Кото словно вернулись обратно на площадь с фонтаном. Рядом раздались аккуратные хлопки: зрители аплодировали. Толпа постепенно начала расходиться, а вот дети продолжали стоять неподалеку. Переглянулись между собой. Это был очень необычный человек! И… инструмент у него был занятный, такого дети не видели, и тем более не слышали в действии. Неудивительно, что им стало любопытно. Просто спросить, узнать для себя новое. Сого сглотнул. Кото сглотнул следом. Все-таки, это был незнакомец. А Шетфиши были очень осторожны и аккуратны! Но тем не менее, были на позитиве. Шаг, ещё один шаг, а затем братья приблизились к музыканту.
— Привет-привет!
Они улыбнулись и помахали руками.
— Ты очень красиво играешь…
— И поешь тоже!

Взгляд близнецов упал на инструмент.
— А как он называется? Ты ещё… будешь играть? — Кото посмотрел на незнакомца.
— Нам очень понравилось, — улыбнулся Сого.

+1

4

Мизраб коснулся струн – по площади разлилась узнаваемая трель высоких нот ситара. Тараф добавил глубины и разнообразия звучания. Даярам продолжал напевать странные для чужого слуха слова и звуки – родной язык Хин-Ду изобиловал удивительными сочетаниями. Самое сложное – его было крайне трудно переводить. Он отвечал образам и состояниям души, но не предметным существительным и жестким действиям, принятым в нынешнем мире. В целом музыкант действительно пел о красоте бытия и ежеминутной радости существования. Ситар удивительно хорошо сочетался табла – традиционными для Хин-Ду барабанами, однако даже вне их он звучал ритмично. Во всяком случае, так играл сам Даярам – мелодия то перекатывалась, подобно волнам, то становилась немного более быстрой и четкой, как хлопанье крыльев стаи птиц. Иногда там возникали паузы, позволяющие впитать остатки звуков до конца. Хиноец по сути больше играл, чем пел. Ноты ситара разбавлялись двумя-тремя повторяющимися мотивами мантр, а затем снова следовали длинные проигрыши.
Серые глаза были прикрыты, музыкант весь ощущал само музыку, пропускал её через свое тело, позволяя рукам импровизировать, а мелодии – вести его. Даярам играл от сердца, именно поэтому ни одно его выступление четко не повторялось, мантры он исполнял одни и те же, а мелодия всегда была чуть другой. Он не ставил себе жестких рамок, он просто жил и радовался жизни.
Толпа вокруг слушала иноземного музыканта завороженно и удивленно, Даярам ощущал, что вокруг него собирается все больше людей. Его ощущения не были связаны с Волей Наблюдения ни коим образом. Просто при храме Калари развивали определенное видение мира, учили ощущать настроение других людей. Сейчас Даярам ощущал умиротворение, текущее к нему со стороны людей и ему нравилось, что его мелодия порождала именно такой отклик. Хиноец сделал еще несколько аккордов и завершил игру. Веки неспешно поднялись, музыкант отложил инструмент и сидя поклонился до земли. В мягкой тишине раздался один неуверенный хлопок, затем второй, а затем пролилась река оваций – жители восприняли новую для них музыку благосклонно и с радостью. Музыкант выпрямился. К нему подходили люди и оставляли часть денег, кто-то просто с улыбкой уходил с площади и Даярам искренне был рад этому. Прозвучит странно, но все же играл он не ради денег, хотя именно это и приносило ему их. Он играл по велению сердца и души с целью достичь сердец других людей. Если это удалось – он смог сделать, что хотел. И при таком подходе хиноец редко когда оставался без сумм за выступление, только в совсем бедных деревнях. Да и то, там даже приносили ему что-то… Как сейчас. Кто-то оставил яблоки, еще появилась половина булки хлеба, плюс небольшая мисочка каких-то местных семян. Последние Даярам изучил с неподдельным интересом, перебирая все растения, что он знал. Хм, он не знает этого растения… Он растер пару семян меж пальцев – незнакомый запах. В священных текстах Аюр не попадалось похожего описания аромата и текстуры.
«Думаю, их можно употреблять в пищу».
Во всяком случае, он попробует, хотя сначала он в любом случае замочит в воде. Замачивание исключало возможность отравления, даже ядовитые растения и грибы после этой процедуры становились пригодными в пищу, главное выдержать подольше. И может быть, он еще поговорит с кем-либо из местных по поводу иных свойств, целебных в первую очередь. Становилось жарко, мужчина развязал пояс и освободился от зеленого балахона, он любил ощущать солнце и ветер кожей. Да и не было сейчас надобности прятаться под одеждой. Балахон в свернутом виде пристроился под котомкой, сталь уруми блеснула на солнце.
Даярам же тем временем собрал заработанные белли в мешочек и как раз начал аккуратно убирать его в котомку, когда боковое зрение засекло любопытствующие носы. Таковые, обычно, часто находились среди зрителей – Даярам прекрасно знал, что являет собой диво дивное по местным меркам. Хотя бы сочетанием цвета кожи, волос и красной точки на лбу. А еще помимо бинди всех удивлял бинт на руке и инструменты его родного края. На сей раз удивленными были дети.
Даярам приветливо улыбнулся двум близнецам. Честно сказать, он редко когда видел подобное. Выглядели мальчики совершенно идентично – глаза, волосы, одежда. Глаза особенно привлекали, они были зелеными и огромными, искренне открытыми внешнему миру. Хорошие, на Хин искренне верили, что взгляд – прямая дорога к глубинам души, у этих детей он был открытым. Значит, открыты и их сердца.
— Привет-привет!
Словно в подтверждение его догадок, дети поздоровались первыми. Даярам, пребывавший в приподнятом и умиротворенном состоянии духа, как всегда бывало после песен, глубоко поклонился в ответ, сложив ладонь к ладони у груди.
- Намаскар, джудхван джи, - поприветствовал юных зрителей хиноец в ответ. «Джудхван» означало «близнецы» и в данном случае странник счел такое обращение лучшим по отношению к незнакомцам. Он уже выпрямился и жестом пригласил детей подойти поближе. Они явно его… Сторонились немного, что было вполне закономерно для ребят их возраста, увидевших интересного незнакомца.
- Благодарю вас за столь приятные слова, - искренне отозвался на похвалу хиноец. Он действительно каждый раз ощущал радость, как в первый, хотя нередко получал комплименты своей игре. Многие годы практики и освоение теории под грамотным руководством при храме Калари давали свой результат.
Ну, конечно. Ситар. Где еще такое увидишь? Даярам бережно взял в руки свою "гитару из тыквы". Как бы ни звучало странно, но ситар и впрямь был родственником гитары, что-то вроде хинойской версии. Или наоборот, смотря с какой стороны смотреть. Хиноец как-то уже думал над этой стороной вопроса и так и не пришел к единым выводам.
- Это называется «ситар», - Даярам коснулся струн и положил свой инструмент рядом на землю, - такие делают в моем родном краю из тыквы.
К вопросам касаемо инструмента странник тоже привык, потому более-менее полно ответил на вопрос сразу.
- Да, я хотел бы еще поиграть сегодня, - продолжил свой ответ мужчина, - однако чуть позже, и я собирался использовать бансури, - Даярам вытащил флейту из котомки, он нередко чередовал выступления. А еще он ориентировался на собственные ощущения и легко мог сменить «сцену» даже после одной песни.
- Между музыкальными выступлениями стоит делать паузы, дабы звуки не мешали друг другу, - пояснил свои мотивы Даярам.
Дети вызывали у него исключительно положительные ощущения. Особенно то, что они с таким живым интересом улыбались и задавали вопросы. Хиноец ощущал радость жизни в них, такая свойственна детству – до того, как в разум входят тяжелые и сложные мысли «взрослой жизни», с которыми не всякий управляется успешно. Так легко радоваться жизни в детстве и так сложно это повторить в зрелом возрасте! Сердце Даярама чем-то напоминало сердца детей – оно было открыто и радостно. Только его мягко окружала логика разума помноженная на опыт – то, чего обычно не доставало юным душам и порой приводило к болезненным ощущениям. Даярам искренне надеялся, что этих двух близнецов минует чаша сия хотя бы отчасти.
- Я безгранично рад, что мантра вас глубоко тронула, - теплая улыбка озарила лицо хинойца, словно второе солнце засияло, а рука коснулась сердца в ответ на последнюю фразу одного из братьев. Музыкант ощутил внутренний позыв щедрости, и в следующий миг он взял в руки половину булки, что ему поднесли недавно и аккуратно разделил на две части.
- Примите в благодарность за ваш интерес, - Даярам с легким кивком протянул хлеб близнецам. Он искренне желал сказать им спасибо за столь теплый прием.

+1

5

Похоже, незнакомец был настроен дружелюбно и доброжелательно. Улыбнулся, поклонился, сложив ладонь к ладони у груди. Это не совсем стандартное приветствие, к которому привыкли близнецы, и к нему добавилось какое-то необычное обращение. Слово (или две слова?) было совершенно непонятным, даже отдаленно. Сого и Кото наклонили чуть головы и озадаченно посмотрели на незнакомца.
— Джу…, — неуверенно повторил Кото, — …джи. А что это значит? Мы не слышали ни разу. У тебя есть тайный язык?
Близнецы внимательно посмотрели на новоиспеченного собеседника. Весь внешний вид отличался от привычного, хотя дети повидали множество городов и стилей одежды. Шетфиши сделали ещё несколько шагов вперед, уже более уверенных и смелых. Разговор продолжался в позитивном ключе, и никакой опасности не ощущалось.
«Ситар…»
Сого внимательно посмотрел на инструмент, стараясь заполнить каждую деталь. Чего только в мире не бывает. Стало до жути любопытно, где же играют на ситарах.
— Правда? — фраза прозвучала одновременно от обоих.
Шетфиши удивленно похлопали глазами, затем присели на корточки и ещё более пристально посмотрели на музыкальный инструмент.
— Из тыквы, вау! — Кото был в восторге. — Он… сейчас не очень похож на тыкву…
— Но он круглый… Более-менее, — пробормотал Сого.
— А ты умеешь делать ситары? — Кото поднял взгляд на незнакомца. — А их сложно делать? А долго? И сколько ты учился играть?
Близнецы очень обрадовались, когда услышали, что выступление продолжиться через некоторое время. Они переглянулись и мысленно согласились, что останутся послушать ещё, поскольку до встречи с Риккардо и Чарли ещё далеко.
«Бансури… Ещё один незнакомый инструмент, но похож на дудочку»
Сого встал и внимательно посмотрел на бансури. Через секунду присоединился и Кото. Им невероятно повезло! Услышать не один, а целых два новых инструмента! А братья уже не сомневались, что музыка будет не менее красивой, чем было на ситаре.
— Ух ты! А ещё есть? Или у тебя их два? — Кото не мог остановиться с вопросами, уж очень их было много в голове.
— Ааа, вот как… Чтобы люди могли послушать всё-всё, да? — задумчиво сказал Сого, переводя взгляд с одного инструмента на другой.
— Мы послушаем тоже! — объявил Кото.
Сого кивнул. Разговор складывался очень удачно, и не чувствовалось абсолютно никакого напряжения. Близнецы с искренним интересом и любопытством впитывали новые знания, и им очень нравился сам процесс. Они ещё раз посмотрели друг на друга и пришли к одному решению. Раз сложилась такая теплая и дружеская атмосфера, и наверняка у вопросов только прибавится, то нужно было представиться. Мальчишки сделали ещё несколько шагов и теперь находились в непосредственной близости от незнакомца. Они широко улыбнулись.
— Меня зовут Сого, — один из братьев вскинул руку.
— А я Кото, — и другая рука взмыла вверх. — Как тебя зовут?
Теперь, стоя совсем близко, Сого вдруг заметил одну новую деталь, которую не подметил раньше. Больше из-за того, что был увлечен рассматриваем ситара и бансури. А ещё, потому что луч солнца оказался в нужный момент в нужном месте. На поясе незнакомца явно что-то было, и оно только что блеснуло! Одежда так делать не умеет.
— Ааа, что это такое? — Сого рукой указал на уруми.
Проследив за действиями брата, Кото сразу же подхватил мысль.
— Ой, да! Оно блестит, точно блестит!
Сколько ещё у собеседника новых и необычных вещей? Хотелось узнать обо всем, и вопрос, откуда же все-таки незнакомец родом, утонул в остальных.
А тем временем близнецам перепала часть булки, которой собеседник щедро поделился. Не какие-то там отдельные ломтики, а полноценные куски! Дети взяли в руки булку и кивнули.
— Большое спасибо!
— Ой, а что ты будешь кушать? — Кото посмотрел на собеседника, затем на Сого.
Сого тоже об этом подумал. Ответ нашелся сам собой. Близнецы извлекли кулек со сладостями из магазина, они так же захотели поделиться своими вкусностями. Дети раскрыли кулек и начали показывать, что есть в наличии.
— Ты сладости любишь? У нас много всего.
— Ага. Можешь выбрать, что нравится! Мы тоже хотим поделиться!

Шетфиши улыбнулись и откусили часть булки. Она оказалась очень мягкой и пышной, и явно свежей!

0

6

- А что это значит? Мы не слышали ни разу. У тебя есть тайный язык?
Даярам чуть удивленно приподнял брови, а потом от души рассмеялся. Коротко, но очень открыто. Таких предположений касаемо своего родного наречия он ещё не слышал. Версий было много, но, как правило, все сводились к вопросам откуда он прибыл. Даже дети, с которыми ему порой доводилось встречаться, тут же спрашивали «а где так говорят?». Близнецы же пошли более оригинальным путем и это радовало сердце и веселило душу. Хиноец задумался на несколько мгновений. В чем-то эти дети были правы – архипелаг Хин-Ду слишком закрытое от мира царство, чтобы его язык узнавался легко за его границами.
- Можно и так сказать, джудхван джи, - повторил «тайное» слово музыкант, широко улыбнувшись, - впрочем, не я один им владею. Могу и вас научить. Например, «джудхван» значит «близнецы», - в серых глазах проскочили искорки.
Даярам не желал детей запутать, но уж в больно приподнятом настроении он был после игры и удачного начала дня. Почему бы и не пошутить немного? А потом… В принципе, близнецы не ошиблись. Все зависит от угла обзора. С какой-то точки зрения хин – язык тайный. А как еще назвать его? Если на нем говорит лишь небольшая часть населения Вселенной в отдельно взятом её уголке. Хиноец сел, скрестив ноги.
— Из тыквы, вау! Он… сейчас не очень похож на тыкву…
— Но он круглый… Более-менее.
— А ты умеешь делать ситары? А их сложно делать? А долго? И сколько ты учился играть?

Даярам продолжал смотреть на детей, переводя взгляд то на одного, то на другого. Любопытство – замечательная черта. Особенно, когда оно приправлено детской непосредственностью и чистотой. Что-то было в юных душах совсем удивительное, они словно чистые листы – впитывали все с жадностью, покрываясь вязью символов. Как книгу пишешь. Впрочем, вся жизнь вокруг – одна большая книга и ты сам её первый автор… Даярам не стал вдаваться в философские размышления. Не сейчас, от него ведь ждут ответ. Хиноец чуть коснулся корпуса любимого инструмента. Трещинки, потертости… Выбеленные узоры слоновой кости, уже не отличимое по цвету от огрубевшей тыквы розовое дерево… Сколько они вместе прошли кораблей и морей? Не счесть.
- Из тыквы делаются вот эти части, - Даярам указал на нижнюю деку и верхний тараф, - и они действительно круглые, - кивнул мужчина, - но изготовлять ситары я не умею.
Даярам снова призадумался на миг.
- Я знал мастера на архипелаге Хин-Ду, который умел делать ситары, и читал о том, как их изготавливают. Процесс занимает больше месяца, если начинать с нуля. Все нужно правильно высушить, обработать и подготовить. А если ситар праздничный и имеет много украшений, то сроки могут увеличиваться до полугода.
Усложнять свой ответ деталями хиноец не стал. Он и правда читал об изготовлении, плюс даже видел частично этот процесс на Калари, но не посчитал нужным вдаваться в детали. Перед ним дети, пусть и любопытные. Если он сейчас начнет осыпать их фактами, они, с высокой долей вероятности, могут растеряться и лишиться интереса. А этого странствующий музыкант не хотел.
— Ух ты! А ещё есть? Или у тебя их два?
— Ааа, вот как… Чтобы люди могли послушать всё-всё, да?

Хиноец следил за детишками, пока они изучали диковинные для них инструменты. Хорошо, что ему встретились близнецы сегодня. Даярам не знал такой приметы, но судя по тому, как развиваются события, это точно к удаче и хорошему настроению.
— Мы послушаем тоже!
- Благодарю вас, джудхван джи, - Даярам низко поклонился тому из детей, кто вынес сей вердикт, - я буду рад.
- Да, у меня всего два инструмента. Хотя я умею играть еще на табле. Это традиционный для моего архипелага ударный инструмент, - хиноец кивнул, - я люблю делиться с окружающим миро музыкой по зову души. Это наполняет мое сердце гармонией.
«Интересно, они местные? До сих пор не вижу их родителей».
Даярам украдкой осмотрел пространство – никого. Либо их без страха отпускают гулять самих (что чудесно!), либо… Либо с ними все сложнее и может быть, не так уж радостно, как выглядит на первый взгляд. Они не выглядели достаточно взрослыми, чтобы быть совсем одни, и не вели себя так. Хиноец, оставшийся в тринадцать лет в полном изгнании в кастовом обществе, не понаслышке знал, как подобное сказывается на детской психике. Эти дети выглядели вполне довольными жизнью, словно не знали бед, значит, кто-то за ними все же смотрел. Либо они – редчайшие алмазы в недрах разнообразной жизни.
— Меня зовут Сого.
— А я Кото!

Даярам  проследил за интересным методом представляться, вскидывая руки вверх. Хиноец чуть дольше посмотрел на одного ребенка.
«Сого».
На второго.
«Кото».
Теперь он точно смог бы их различить. Как бы они ни были похожи, энергия от каждого существа живого идет своя. На Хин это называли «аурой».
— Как тебя зовут?
- Рад знакомству, Сого джи, - кивок в сторону Сого, - Кото джи, - в сторону Кото.
- Мое имя – Даярам, - хиноец коснулся бинди на лбу, а потом сложил руки у груди. Так обычно приветствовали старших, и сейчас музыкант хотел показать свое уважение столь бесстрашным и любопытным детям.
Даярам хотел было спросить детей по поводу взрослых, но его поток мыслей перебил Сого. Взгляд скользнул туда, куда указывала рука. Теперь уже оба близнеца заинтересованно смотрели на «пояс».
- Это называется «уруми». И он сделан из стали, - пауза. Насколько свободно можно говорить им об оружии? Никогда не знаешь, какова будет реакция. С другой стороны, не ответить будет невежливо, так что нужно быть честным.
- Это меч, - закончил мысль Даярам. Не похоже, чтобы эти дети были из числа тех, кто испугается подобного.
«Как они интересно работают в паре».
Хиноец отмечал про себя слаженность не только речи, но и действий. Он знал, что часто братья и сестры ловят мысли друг друга «на ходу», что называется. Но эти взаимодействовали как единое целое. Как один организм. Удивительно. Вот и сейчас, кажется, словно диалог шел в иных сферах между ними.
«Чудесно».
— Ты сладости любишь? У нас много всего.
— Ага. Можешь выбрать, что нравится! Мы тоже хотим поделиться!

Даярам перевел взгляд на мешок, что возник перед ним.
- О, благодарю за вашу щедрость, - улыбка озарила лицо хинойца. А затем Даярам сосредоточился на сладостях. Он осторожно вынимал их и бережно складывал на балахон – пришлось расстелить его прямо на земле.
«Печенье, мармелад… Леденцы, кажется, так верно? И…».
Извлекся зефир. Монах поднес странную еду поближе к лицу. Потом чуть нажал, ощущая мягкость и легкую пружинистость под пальцами. Белоснежные брови взлетели вверх. Белое, мягкое и упругое. Такого он не видел никогда.
- Прощу прощения, джудхван джи, не могли бы вы мне подсказать, что это такое? – Даярам с улыбкой обратился к обоим ребятишкам, держа зефирку на ладони, - я не видел раньше ничего подобного.
Лисенок любопытства внутри переключился на новую игрушку. Вопросы о «старших» подождут удобного случая.
- И как это правильно следует кушать?

+1

7

Близнецы чуть наклонили головы набок, когда незнакомец рассмеялся. Они сказали что-то смешное? Но ведь не было ничего такого! Дети не расстроились и не обиделись, просто не совсем поняли такую реакцию. Но ответ очень быстро переключил всё внимание, и, получи новую информацию, Шетфиши немедленно обработали её.
— То есть, твои друзья тоже знают тайный язык? — Кото выпалил первое, что пришло на ум.
Удивительно! Братья переглянулись и ещё больше заинтересовались. И быстро кивнули, предвкушая нечто новое. Ведь, когда ещё выпадет шанс выучить тайный язык? Тем более, когда охотно соглашаются научить!
— Близнецы! — оба вскинули руки и довольно хихикнули.
— Джудхван джи это близнецы! — повторил Сого.
Кото кивнул. Ему было сложнее запомнить сразу, но он не волновался на этот счет, так как брат теперь всегда мог подсказать правильное слово. Вместо этого, Кото вновь начал «пулемет» фраз.
— Ты сам долго учил? Ты прямо все-всё знаешь? А… а ещё что-нибудь можно?  Привет или пока…, — ребенок чуть задумался, — хотя, стой! Не говори!
Братья переглянулись и сразу уловили суть.
— Ведь если мы узнаем много, — продолжил Кото свою мысль
— … то тайный язык перестанет быть тайным, — закончил Сого. — Но мы рады, что кое-что теперь знаем.
Шетфиши широко улыбнулись, всем своим видом показывая, что всё нормально и хорошо, не нужно переживать. Теперь всё их внимание было приковано к ситару, поскольку, судя по движениям незнакомца, вот-вот будет ответ! Дети с любопытством проследили за рукой, только сейчас отмечая, насколько инструмент кажется старым. По крайней мере, на новую вещь не тянул. Что было логично, ведь они с хозяином много путешествовали! Вон например, сумка, которую носит с собой Чарли, тоже немного износилась, раньше вообще была ого-го! А ситар оказался очень занятным. Сого и Кото прослушали всю информацию, и очень внимательно посмотрели на тыквенные части. Надо же, что придумали — из тыквы инструмент делать! Сого свел и развел руки, прикидывая, каким по размерам должен был быть плод, чтобы из него получился ситар.
— Быть мастером по ситару наверное трудно… Столько всего знать и уметь, — заключил мальчишка.
— А тыквы какие-то специальные выращивают? — выпалил Кото. — А сколько они растут? Большие они?
Столько всего нового! Близнецы были очень рады, что незнакомец так легко делился всем и рассказывал, причем максимально подробно, а не одной единственной фразой. У детей был опыт общения с такими взрослыми, которые не шли на диалог и отвечали так, чтобы от них поскорее отвязались.
— Ударный? Как барабан? — снова Кото.
Сого лишь подумал о том, что стоящий перед ними человек много знает и умеет, хотя бы то, что есть у него на родине. Создалось ощущение, что он успел перепробовать всё-всё, прежде чем уплыть. Но спрашивать Сого не стал: они сами вместе с Риком и Чарли путешествуют, а незнакомец до сих пор не уточнил про взрослых и с кем дети вообще.
— Даярам! — довольно повторили братья.
— Мы очень рады…
—… с тобой познакомиться!

Даярам не был похож на обычного взрослого. С ним было весело и легко общаться, и атмосфера стояла очень дружеская! Конечно, дети умели в виду только случайных прохожих-взрослых, к Рику и Чарли это не имело отношения, поскольку Рик самый-самый лучший, а Чарли им друг.
— Уруми, — повторил Сого.
Ещё один странный и удивительный предмет! Шетфиши старались рассмотреть его со всех сторон, насколько позволяло положение.
— Ух тыыыы, — протянули оба брата.
— Мы никогда ещё не видели таких плоских и длинных мечей, — сказал Кото. — А тебе не больно его так носить? Он очень длинный?
То, что у Даярама был с собой меч, и как следствие, он наверняка умел драться, близнецов нисколько не потрясло и не удивило. В Новом Мире это было вполне естественно, а когда путешествуешь, это очень и очень полезный навык! Конечно, детям захотелось рассмотреть всё вблизи и получше, но… они знали, как обычные жители реагировали на оружие, поэтому не стали ни о чем просить. Будет достаточно ответа.
Сого и Кото ещё несколько раз откусили от булки и сели на корточки, чтобы лучше видеть весь процесс раскладывания вкусностей на балахоне. Наконец, Даярама заинтересовал зефир. Невозможно было не заметить удивление на лице мужчины. Дети радостно кивнули и вмиг доели остатки булки, чтобы полностью переключиться на объяснение. Даже руки отряхнули.
— Это зефир, — сказал Сого, — или ещё можно назвать «зефирка». Он очень вкусный и сладкий.
— А кушать можно по-разному, — Кото на секунду подумал, затем начал загибать пальцы, — можно просто скушать. Можно скушать вместе с чаем. Можно положить на печенье, накрыть другим печеньем и получится вкусный буткрброд! А ещё…
Шетфиши посмотрели друг на друга, потом на Даярама, затем на зефир, и потом снова на Даярама.
— Его можно пожарить на костре! — заключил Сого. — Здорово, правда?
— Там много зефирок, ты можешь попробовать всё-всё! — воодушевился Кото.

+1

8

— Даярам! Мы очень рады…
—… с тобой познакомиться!

- И я счастлив этому, джудхван джи, - улыбка и поклон, - милкар бари хуши хай.
Дети – это прекрасно. Открытые, любопытные дети – одни из самых лучших душ во Вселенной. Они всё впитывают, всё запоминают и… Совершенствуют. Даярам искренне верил не только в перерождение душ, но и в их эволюцию. Каждый раз, с каждым приходом в этот мир, душа совершенствуется и развивается, выучивает новые уроки. А что из этого следует? Что каждое следующее поколение чуть мудрее предыдущего с точки зрения потенциала. Оно может достичь большего, если им правильно воспользуется. Безусловно, в конечном итоге все решал личный выбор, но сам потенциал – рос. Каждый раз рос. Сейчас перед его глазами стояла наглядная демонстрация личных убеждений. Даже две.
Близнецы и правда были любознательными и открытыми, а еще очень живыми. Один из них словно бы всё время думал вслух. И делал это с потрясающей скоростью – отсюда такое обилие вопросов и реплик. Даярам чуть улыбнулся. Мальчик очень многообещающий, в нем много энергии, она бьется имульсами внутри. Если его жизнь сложится так, что он научится эту энергию направлять и концентрировать, сохранив открытость ума, – он достигнет невероятных вершин. Второй же напротив, был спокойнее. Он изначально обладал навыком чуть больше сосредотачиваться. Ему, возможно, стоило бы этот навык углубить, дабы расширить поле покрываемое его мышлением. Как здорово, что такие души существуют в этом мире!
Град вопросов. Хиноец просто их запоминал, посчитав за лучшее ответить потом на все залпом. Если ответы вообще понадобятся, внимание так легко переключалось с одного на другое… Но всё же, не ответить совсем будет невежливо.
Вставить свои пять белли Даярам попросту не успел. Внимание детей сначало перепрыгнуло с ситара на меч, а затем – на лакомство в руках хинойца.
— Это зефир, или ещё можно назвать «зефирка». Он очень вкусный и сладкий.
«Зефир. Какое… легкое сочетание звуков. Подходящее для этой сладости».
— А кушать можно по-разному. Можно просто скушать. Можно скушать вместе с чаем. Можно положить на печенье, накрыть другим печеньем и получится вкусный бутерброд! А ещё…
Хиноец кивал. Судя по всему, зефир употребляли примерно как булочки или печенье. Или сладкую пастилу, что делали в его родном краю. Бутребродов с ней, конечно, не делали, но общий принцип был очень похож. Даярам снова с интересом посмотрел на зефирку на ладони и чуть приподнял её другой рукой. Интересно попробовать…
— Его можно пожарить на костре! Здорово, правда?
— Там много зефирок, ты можешь попробовать всё-всё!

«Пожарить?».
Из концепции печенья и булочек этот пункт выпал совершенно. Даярам искренне удивился и круглыми глазами посмотрел на ребят. Вряд ли они станут что-то путать, кому как не детям разбираться в сладком… Хиноец ещё раз несколько раз сжал и разжал пальцы с зефиром между ними.
«Легкий и воздушный. Очень нежная текстура, тонкая».
- Пожарить? Разве он от этого не испортится?
Зефир в руке не выглядел особо огнеустойчивым. Создавалось ощущение, что он скорее просто сгорит, чем поджарится. Впрочем, возможно… Даярам с большим любопытством посмотрел на детей. Честно говоря, теперь ему хотелось именно попробовать пожарить зефир. Но для начала неплохо бы просто попробовать его съесть.
- Да принесет мне эта пища умиротворение, - выдал краткий вариант воздаяния пище Даярам и отправил зефир в рот. Сладость. Пожалуй, самое точное слово. Вероятно, если бы кто-то когда-либо придумал бы сахарные облака, они были бы именно зефиром. Такое складывалось ощущение. Сладость очень быстро таяла во рту и была действительно сахарно-сладкой. Даже слишком на вкус хинойца, но возможно сегодня сладость это хорошо. Это чудесный вкус. Музыкант невольно подумал, что если добавить чуть кислых ягод или фруктов, вышел бы отличный баланс вкусов.
- Очень необычная пища, - вынес свой вердикт монах, проглотив, - действительно очень сладкая, подобно спелой дыне, - он улыбнулся.
И снова посмотрел на оставшийся зефир. Его и правда можно… пожарить? Даярам посмотрел на детей. Безусловно, зефир завладел его вниманием, равно как и их, и они уже несколько удалились от темы… Кое-что, пожалуй, всё же можно прояснить.
- Касаемо всех ваших вопросов, Кото джи, - Даярам безошибочно обратился к разговорчивому мальчишке, - позвольте я  отвечу.
Мужчина чуть задумался.
- Я бы не назвал людей, знающих «тайный» язык моими друзьями, хотя таковые среди них есть, - пауза, - так говорят на моей родине, - улыбка.
О чем ещё они говорили? Тыквы. Ситар.
«Выращивают ли особые тыквы? Интересный вопрос, в книгах про это не было ни слова, а мастер получал тыквы в уже подготовленном виде, потому я и не спросил».
- Насчет тыкв не знаю точно, однако думаю, что подобный вариант исключать нельзя. Знаю, что используется особая обработка, - всё же, ситар должен в первую очередь звучать и резонировать. Да и стенки должны быть достаточно прочными.
- Мой ситар обшит местами розовым деревом, - Даярам указал на эти самые места, - это как раз один из вариантов такой обработки.
Что-то еще проскочило…
«Что-то новое. Неизвестное».
Ах да. Новое слово. «Барабан».
- Джудхван джи, - обратился к обоим мальчишкам хиноец, - вы не могли бы мне объяснить, что значит «барабан»?
Скорее всего, примерно то же, что и табла. Во всяком случае, если дети провели такую аналогию… Лучше будет уточнить. Даяраму нравилось узнавать всё новое. Тем более в такой легкой и непринужденной форме. Воистину, есть чему поучиться у юных душ! Впрочем, им у него тоже. Обмен. Теперь последнее новое, что могут узнать они от него – уруми.
- Да, я тоже не встречал такого оружия за пределами Хин-Ду, - кивнул странник, - думаю, их делают только на моей родине. Видите, он сделан как пояс, - Даярам чуть откинулся назад, позволяя увидеть уруми, - а потому мне не больно его носить, ткань защищает меня.
Хотя к этому тоже нужно было привыкнуть. Во-первых, само оружие всегда ощущается даже под одеждой. Во-вторых, порой ткань рвется и изнашивается. Разное бывало за время его жизни, но Даярам научился встречать всё с улыбкой и готов ко всему. Например, он укрепляет зону пояса шаровар изнутри. Ради этого пришлось даже научиться элементарным основам шитья. В целом полезный навык в дороге оказался, сколько раз он штопал свою одежду, прежде чем выдавалась возможность обновить гардероб?
- Надеюсь, что я не упустил ни одного вопроса, Кото джи, - Даярам улыбнулся. Он был уверен в этом, и всё же хотелось бы, чтобы собеседник остался удовлетворен ответами и ничто не было потеряно. Сегодня воистину отличный день для обмена информацией и впечатлениями! Внимание снова переключилось на зефир. Даярам внимательно изучал сладость в руке, сопоставляя её с костром. Только если совсем недолго и… Нет, засунуть в угли – не вариант. А сверху пламя всегда жарче, чем снизу. Так как же его готовить?...
- Существует какая-то особая технология жарки зефира? – наконец решился уточнить музыкант.

+1


Вы здесь » One Piece: Everything is possible » Флешбеки » Музыка и гармония приводят к новым знакомствам


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно